Curse you, 4Kids!
Greetings.GOSH!!! El doblaje infernal... Todo se resume en el hip-hopeante Opening igual al que ya había sufrido escuchando cuando Nacho puso el juego para la PS2 gringo. No pasó nada con versión Toei y Openings en japo ni nada. Cuando apareció el logo de 4Kids durante los créditos del “Ending” (puaj!) mi tele entró en trance imitando a la niñita del exorcista. Y qué ED?! Si es la misma wea que el OP, con créditos gringos entremedio...
Y bien, muy altas expectativas se generaron por estos lados parece. Con la Maka ahí sentados esperando entre el msn y CartoonNetwork viendo al Pato Lucas, Porky, Tom y Jerry para que llegara el Opening gringo! T_T Mal, mal. Mañana veremos que tal le va a Zoro y espero que Helmeppo no saque su “pistola” de martillo inflable... T.T...
PD: como se llama Luffy a todo esto? Podría jurar que le entendí que dijo: "...mi nombre es Mosqueta D. Ruffi" XDDD

Mejor que el doblaje está esta figurita de Nami que encontré mientras buscaba las tiendas que venden Basilisk en US. Si la tienen, mi sis me la traerá :happy: XD
En otro aspecto del día, no pasó nada muy entretenido. Anda toda desierta y aburrida mi casa como mi hermana se fue a US por una semana por la U y mi viejo vuelve la próxima semana de Alemania. Le pedí el Basilisk vol. 01 y 02 a mi sis... ojalá que los encuentre T_T... pero bien, seguí con las guías para la U durante el día y a la noche volví a Stgo. para encontrarme con un taco del ass en la autopista por todo el asunto de weekend largo y asdf. En un momento hasta llegué a imaginar el “worst-case-scenario” donde no alcanzaba a llegar a ver el estreno de One Piece (no tan “worst-case-scenario” ahora que en efecto vi el eps. del ass) Por suerte tenía el “My Foot” en la disquetera del auto así que no fue tan aburrido el taco y en realidad pasó volando al compás de los Pillows :rock: .
Bien, eso por hoy. Mañana empieza la semana... si quieren pensar positivo, recuerden que faltan 4 y no 5 días para que sea viernes nuevamente...
C-YA!


12 Comments:
ctm T_T... one piece del mal xDDD mejor nos kedamos con el japo y somos felices xDDDD y le prestamos one piece en japo a la manto xDDD pa q no lo vea en español 4kids del ass T_T xDDDD y bueh.. era entrete pelarlo en los reclames! *o* xDDD se llama ruffy o.o xDDD too mal con esa wea! o.ó xD. en fin *o*.. estabas en talagante! O.O xDDDD Saludos pollito y estamos hablando! n.n
XDDD chuuta too mal cn Op lo he leìdo en varias partes..
pucha T_T!!!!
malditos T_T
saludos k tes bn y suerte cn las guìas askerosas
CNLA, 4kids y traduccion subliminal con señales de hope hacen a manto-swan llorar
CNLA, 4kids y traduccion subliminal con señales de hope hacen a manto-swan llorar
CNLA, 4kids y traduccion subliminal con señales de hope hacen a manto-swan llorar
CNLA, 4kids y traduccion subliminal con señales de hope hacen a manto-swan llorar
CNLA, 4kids y traduccion subliminal con señales de hope hacen a manto-swan llorar
CNLA, 4kids y traduccion subliminal con señales de hope hacen a manto-swan llorar
T_____T
voy a buscar el mail de contacto de la traductora... esta muy rara la traduccion cos es MUY parecida a la version japonesa
y mori con tu escuchada de luffy... perate, voy a buscar el grabador...
"MONKEY D. rUFY (enfatizado LOL para q se cache)... pero soy ruffy para todos"
lo dice como a mil porhr, pero estoy intrigada por la forma de la traduccion...
quizas tenemos video censurado, pero el audio es muy extraño... habran dos versiones??
@_@
saludines, mayah-swan... le mando kleenex T___________T
aca ta el mail q escribi (ya lo mande jejejeje, ojala me llegue respuesta T____T pa que nos saquemos de las dudas)
hola! me presento, soy Constanza Roman, vivo en Chile y, debo confesarlo, soy adicta a One Piece desde el año pasado. Este mail lo envio debido a que estoy muy confundida por la version que se esta transmitiendo en Cartoon Network latinoamerica. Estube muy ansiosa al saber de que Televisa habia anunciado One Piece para su parrilla programatica en Junio y despues saber de que Cartoon Network tambien iba a transmitir One Piece (el mismo que va a transmitir Televisa), con una edicion especial de la productora japonesa Toei. "Mejor aun" pense, ya que estaba al tanto de la mala version de la compañia estadounidense 4kids (la cual poseia censuras absurdas y traducciones saneadas de terminos como violencia, armas, tabaco, etc.).
La semana pasada, un amigo y tambien fan de One Piece, me comento que la version lationamericana empezaba el 1o. de Mayo, lo cual fue un gran acontecimiento para todos los fans de nuestro pais, los cuales han tenido que conseguir material por medio de fansubs, scanlations y encargando material al extranjero (yo me he visto en esta situacion, encargando material original de Avex a hongkong).
Ayer lo unico que deseaba es que fueran las 10.30pm para poder ver la serie. Cuando partio, no pude hacer mas que desilucionarme. Tenia el (odiado) opening americano, más conocido como "One Piece Rap" por el circulo de fanaticos. Yo alucinaba con ver "we are!" en español. En fin, ya estaba molesta con eso, no me quedo otra que seguir viendo el programa. Mas o menos sabia a lo que me atenia al ver esta edicion, pero me sorprendio mucho escuchar algunas partes del dialogo que eran iguales al dialogo japones:
-primero, agradesco, de cierta forma que los nombre se pronuncien igual que la version japonesa. Luffy como Ruffy, Alvida como Arvida, etc. etc.
-sin duda, lo que voy a escribir a continuacion es lo que mas me llama la atencion y es la razon por la cual les escribo este mail: yo sabia y habia escuchado que en la version de 4kids los terminos "marine", "akuma no mi" y "gomu gomu" habian sido traducidos y cambiados por "navy (por la alucion a la marina estadounidense)", "evil fruit (por la referencia al diablo)" y "gum gum (para traducir el termino "gomu" al ingles)". Lo que escuche en el capitulo de ayer, por cada uno de estos terminos, fue: "la marina", "Fruta del diablo" y "gomu gomu". No lo podia creer. Es la traduccion literal japonesa!! No sigue el guion escrito por 4kids en su traduccion!! Que cosa estoy viendo?
en fin, mis preguntas son las siguiente: que es lo que esta sucediendo? existe el llamado "toei edit para latinoamerica" o vamos a ver la version de 4kids? porque estamos viendo video de 4kids y audio que sigue casi fielmente al dialogo japones? es porque cartoon network solicito una version limpia para mostrar (ya que muchos fanaticos del anime en Chile estamos al tanto de la politica de censura de cartoon network)?
y la gran pregunta: hay una version editada decentemente de One Piece en español??
para finalizar con este largo mail, los felicito por haber aceptado la ardua tarea de traducir esta gran serie... es bastante trabajo y me alegro mucho de que alguien lo hubiera recibido, especialmente uds., ya que la traduccion de hajime no ippo esta impecable :D
muchas gracias por su tiempo
se despide,
Constanza Roman
http://kogama.blogspot.com
:IDOLO: la kga el mail o.o.. ojala q te respondan! >_<.. y q ahi lo publikes en tu mail T_T... too mal con la edicion q dan aqui T_T.. en fin.. veremos q onda hoy dia >_<
sufran, ustedes que no se acuestan temprano.. T_T.. pobre OP.. oh well.. voy a editar mi blog.. 'bout time.. xD
nice el mail... ojalá que se lo tomen en serio y aclaren las dudas. me voy a hacer el tiempo después para escribir una yo, por ahora mi costo de oportunidad se vería afectado... @_@ asdf! XD
Sly está vivo! O.O !!! XDDD
xD keda 1 hora para ver q chucha con one piece hoy dia xDDD un amigo hoy dia en el cole me dijo "oe o.o.. tan dando una nueva serie.. de un wn q se le alarga el brazo" xDDDD y io le dije "yeahp.. one piece! :rock:" xDDD y le dije q lo viera o.ó xDDDD
pollito! *o*.. tu tb manda un mail echando la foca xDD a mi me da paja mandar uno =_= xDDD
pollito viste este cap??? xDDD mala la voz de zoro! o.O xDDDD pero bueh... igual caa vez uno se va acostumbrando a las voces xDDD aunke extraño las japos T_T xDDD ehh.. oe -oh-... cachaste q igual el captain morgan tenia esa hacha y wea? o.o.. en usa censuran eso? xDDD en fin... veremos mañana q onda con esa famosa pistola de ... se me olvido el nombre dle wn xDD pero el hijo del captain morgan xDDDD... Saludos y el opening sucks! xD
Helmeppo, baka yarou ga! ese weon es dios.. como no sabes el nombre.
chaaaaachis mis felicidades a manto swan por el mail..y si no te lo contestan hazle spam T_T!!!!
damn
k onda con la traducciòn o_o??weno saludos a todos
grax chicos!! T____T ayer manto-swan sufrio como nunca T____T
pq cresta luffy dice "gomu gomu no...." en cada uno de sus ataques????
pq nos hacen esto???
y zoro suena como el gato garfield XD
y estoy segura q dijo "Yosh!!!" XDDDDDD
too mal estoy alucinando @_@
en fin, saludines mayah-swan!! y sly reaparecio de su tumba!! LOL
Post a Comment
<< Home